您现在的位置: 首页 > 新闻动态 > 母校要闻 > 正文

联合国认证同声传译员李健老师莅临我校做学术讲座(图文)

作者:
校友工作处
来源:
校友工作处
发布时间:
2018-06-25
点击数:
 

  

2018年6月22日下午,联合国认证同声传译员,我校86级英语专业校友李健老师莅临我校,并为我校师生做了题为《如何打造顶尖同传译员--方法与经验分享》的学术讲座。高级翻译学院党总支书记傅琼老师,院长李春姬老师出席此次讲座。高级翻译学院师生共同听取了讲座,并与李老师进行了互动交流。

李健老师是联合国认证资深同声翻译员,1993年毕业于联合国译员训练部,与著名外交翻译朱彤、张建敏同届,并考取联合国同声翻译资格证,成为第十二届联合国译员。十多年来,担任过数百场国际会议的同声译员,其中包括温家宝总理、布莱尔首相、曼德拉总统、约翰·霍华德总理等,培养过许多优秀的同传译员,是我国顶尖的同声传译讲师。

此次讲座中,李健老师从多个方面对大家进行学术指导。李老师说,打造顶尖同传译员需要培养一心两用的能力,养成良好的同传习惯和正确的心态。在双语转换中,不仅要追求译文的流畅、准确及完整,还需对译文做出适当的取舍。在同传的语音练习中,针对不同口音,不同国家的发音要制定应对策略。

此环节结束后,在场的各位同学踊跃提问,提出自己在同传方面的问题,李老师结合自己的实战经验细心解答。在同学们热烈的掌声中,本次讲座圆满结束。

李健老师的讲座,为同学们提供了学术上的帮助,同时,也鞭策着同学们刻苦学习,勤奋多思,向成为一名优秀翻译人才的美好目标大力迈进。

上一篇: 2019届毕业生秋季大型招聘会成功举办[06-25]

下一篇:我校获批波兰语、哈萨克语、乌克兰语和传播学4个本科专业[06-25]

相关文章

读取内容中,请等待...